TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kolose 4:1

Konteks
4:1 Masters, treat your slaves with justice and fairness, because you know that you also have a master in heaven.

Imamat 19:15

Konteks
Justice, Love, and Propriety

19:15 “‘You 1  must not deal unjustly in judgment: 2  you must neither show partiality to the poor nor honor the rich. 3  You must judge your fellow citizen fairly. 4 

Ulangan 1:17

Konteks
1:17 They 5  must not discriminate in judgment, but hear the lowly 6  and the great alike. Nor should they be intimidated by human beings, for judgment belongs to God. If the matter being adjudicated is too difficult for them, they should bring it before me for a hearing.

Ulangan 10:17

Konteks
10:17 For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great, mighty, and awesome God who is unbiased and takes no bribe,

Ulangan 10:2

Konteks
10:2 I will write on the tablets the same words 7  that were on the first tablets you broke, and you must put them into the ark.”

1 Samuel 14:14

Konteks
14:14 In this initial skirmish Jonathan and his armor bearer struck down about twenty men in an area that measured half an acre.

1 Samuel 14:2

Konteks

14:2 Now Saul was sitting under a pomegranate tree in Migron, on the outskirts of Gibeah. The army that was with him numbered about six hundred men.

1 Samuel 19:7

Konteks
19:7 Then Jonathan called David and told him all these things. Jonathan brought David to Saul, and he served him as he had done formerly. 8 

Ayub 34:19

Konteks

34:19 who shows no partiality to princes,

and does not take note of 9  the rich more than the poor,

because all of them are the work of his hands?

Ayub 37:24

Konteks

37:24 Therefore people fear him,

for he does not regard all the wise in heart.” 10 

Lukas 20:21

Konteks
20:21 Thus 11  they asked him, “Teacher, we know that you speak and teach correctly, 12  and show no partiality, but teach the way of God in accordance with the truth. 13 

Kisah Para Rasul 10:34

Konteks

10:34 Then Peter started speaking: 14  “I now truly understand that God does not show favoritism in dealing with people, 15 

Roma 2:11

Konteks
2:11 For there is no partiality with God.

Efesus 6:9

Konteks

6:9 Masters, 16  treat your slaves 17  the same way, 18  giving up the use of threats, 19  because you know that both you and they have the same master in heaven, 20  and there is no favoritism with him.

Efesus 6:1

Konteks

6:1 Children, 21  obey your parents in the Lord 22  for this is right.

Pengkhotbah 1:17

Konteks

1:17 So I decided 23  to discern the benefit of 24  wisdom and knowledge over 25  foolish behavior and ideas; 26 

however, I concluded 27  that even 28  this endeavor 29  is like 30  trying to chase the wind! 31 

Yudas 1:16

Konteks
1:16 These people are grumblers and 32  fault-finders who go 33  wherever their desires lead them, 34  and they give bombastic speeches, 35  enchanting folks 36  for their own gain. 37 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:15]  1 tc Smr has the singular rather than the plural “you” of the MT, which brings this verb form into line with the ones surrounding it.

[19:15]  2 tn Heb “You shall not do injustice in judgment” (NASB similar); cf. NIV “do not pervert justice.”

[19:15]  3 tn Heb “You shall not lift up faces of poor [people] and you shall not honor faces of great.”

[19:15]  4 tn Heb “In righteousness you shall judge your fellow citizen.”

[1:17]  5 tn Heb “you,” and throughout the verse (cf. NASB, NRSV).

[1:17]  6 tn Heb “the small,” but referring to social status, not physical stature.

[10:2]  7 sn The same words. The care with which the replacement copy must be made underscores the importance of verbal precision in relaying the Lord’s commandments.

[19:7]  8 tn Heb “and he was before him as before.”

[34:19]  9 tn The verb means “to give recognition; to take note of” and in this passage with לִפְנֵי (lifne, “before”) it means to show preferential treatment to the rich before the poor. The word for “rich” here is an unusual word, found parallel to “noble” (Isa 32:2). P. Joüon thinks it is a term of social distinction (Bib 18 [1937]: 207-8).

[37:24]  10 sn The phrase “wise of heart” was used in Job 9:4 in a negative sense.

[20:21]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the plans by the spies.

[20:21]  12 tn Or “precisely”; Grk “rightly.” Jesus teaches exactly, the straight and narrow.

[20:21]  13 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question was specifically designed to trap Jesus.

[10:34]  14 tn Grk “Opening his mouth Peter said” (a Semitic idiom for beginning to speak in a somewhat formal manner). The participle ἀνοίξας (anoixa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:34]  15 tn Grk “God is not one who is a respecter of persons,” that is, “God is not one to show partiality” (cf. BDAG 887 s.v. προσωπολήμπτης). L&N 88.239 translates this verse “I realize that God does not show favoritism (in dealing with people).” The underlying Hebrew idiom includes the personal element (“respecter of persons”) so the phrase “in dealing with people” is included in the present translation. It fits very well with the following context and serves to emphasize the relational component of God’s lack of partiality. The latter is a major theme in the NT: Rom 2:11; Eph 2:11-22; Col 3:25; Jas 2:1; 1 Pet 1:17. This was the lesson of Peter’s vision.

[6:9]  16 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:9]  17 tn Though the Greek text only has αὐτούς (autous, “them”), the antecedent is the slaves of the masters. Therefore, it was translated this way to make it explicit in English.

[6:9]  18 tn Grk “do the same things to them.”

[6:9]  19 tn Grk “giving up the threat.”

[6:9]  20 tn Grk “because of both they and you, the Lord is, in heaven…”

[6:1]  21 tn The use of the article τά (ta) with τέκνα (tekna) functions in a generic way to distinguish this group from husbands, wives, fathers and slaves and is left, therefore, untranslated. The generic article is used with γύναῖκες (gunaikes) in 5:22, ἄνδρες (andres) in 5:25, δοῦλοι (douloi) in 6:5, and κύριοι (kurioi) in 6:9.

[6:1]  22 tc B D* F G as well as a few versional and patristic representatives lack “in the Lord” (ἐν κυρίῳ, en kuriw), while the phrase is well represented in Ì46 א A D1 Ivid Ψ 0278 0285 33 1739 1881 Ï sy co. Scribes may have thought that the phrase could be regarded a qualifier on the kind of parents a child should obey (viz., only Christian parents), and would thus be tempted to delete the phrase to counter such an interpretation. It is unlikely that the phrase would have been added, since the form used to express such sentiment in this Haustafel is ὡς τῷ κυρίῳ/Χριστῷ (Jw" tw kuriw/Cristw, “as to the Lord/Christ”; see 5:22; 6:5). Even though the witnesses for the omission are impressive, it is more likely that the phrase was deleted than added by scribal activity.

[1:17]  23 tn Heb “gave my heart,” or “set my mind.” See v. 13.

[1:17]  24 tn The phrase “the benefit of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[1:17]  25 tn The word “over” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[1:17]  26 tn The terms שִׂכְלוּת (sikhlut, “folly”) and הוֹלֵלוֹת (holelot, “foolishness”) are synonyms. The term שִׂכְלוּת (alternate spelling of סִכְלוּת, sikhlut) refers to foolish behavior (HALOT 755 s.v. סִכְלוּת), while הוֹלֵלוֹת refers to foolish ideas and mental blindness (HALOT 242 s.v. הוֹלֵלוֹת). Qoheleth uses these terms to refer to foolish ideas and self-indulgent pleasures (e.g., Eccl 2:2-3, 12-14; 7:25; 9:3; 10:1, 6, 13).

[1:17]  27 tn Heb “I know.”

[1:17]  28 tn The term גַּם (gam, “even”) is a particle of association and emphasis (HALOT 195 s.v. גַּם).

[1:17]  29 tn This term does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[1:17]  30 tn This term does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[1:17]  31 tn Heb “striving of wind.”

[1:16]  32 tn “And” is not in Greek, but is supplied for the sake of English style.

[1:16]  33 tn Or “going.” Though the participle is anarthrous, so also is the subject. Thus, the participle could be either adverbial or adjectival.

[1:16]  34 tn Grk “(who go/going) according to their own lusts.”

[1:16]  35 tn Grk “and their mouth speaks bombastic things.”

[1:16]  sn They give bombastic speeches. The idiom of opening one’s mouth in the NT often implied a public oration from a teacher or one in authority. Cf. Matt 5:2; Luke 4:22; Acts 1:16; 3:18; 10:34; Eph 6:19; Rev 13:5-6.

[1:16]  36 sn Enchanting folks (Grk “awing faces”) refers to the fact that the speeches of these false teachers are powerful and seductive.

[1:16]  37 tn Or “to their own advantage.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA